


In the accessibility menu, you’ll find settings for subtitle background and speaker labels, as well as a slider for subtitle text size. In audio options, you’ve got your volume sliders for different things and the ability to toggle on subtitles. (Yes that much has changed in just a year.)Ībove, you’ve got your two options menus under which you’ll find various settings for Deaf/HoH accessibility. I mean, it’s got a dedicated accessibility menu! Comparing it to recent releases, it’s…fine. Well, comparing it to other games that came around the same time, it’s pretty great. Besides, half the time I’m bumbling around trying to solve one of the many puzzles or standing there, mouth hanging open because it’s just so pretty, so I’m not sure I know the story. The game has been out for a while so I won’t bore you with a summary. I’m going to blame it on the fact that the game is just so damn pretty. Immediately, restart the player with the new subtitle.Somehow we failed to do a review for God of War when it was first released. Un-pause the movie to check the sub is synced.įile Save Subtitle in case the new file is not loaded Right click the Time value and click Current Select a certain line in subtitle table and when the movie reaches that line Start the movie and load the subtitle ( File Load Subtitle) See this specific answer with all the details on how to "Use Media Player Classic to resynchronize subtitles". I have seen it fixing subtitles that were a nightmare to fix with a dedicated tool. The simplest way I know is MPC-HC in Windows. Many video players can delay/change the time of the subtitle in order to synchronize it but not many are able to save that change. There are many subtitle editors on Windows or Linux but they do more than synchronize, and therefore are rather complicated for the simple purpose of fitting a subtitle to a movie. You can use MediaInfo to check the frame rate of both video and subtitle files to help you decide which conversions are required on the subtitle files. SRT subtitle files there are some suggestions on tools to re-time them on this SuperUser question: Which is the best subtitle file editor (srt)?

You will need to convert the subtitle file to match the frame rate of the video.Īs you are using. This is usually due to a subtitle file being set up for a different frame rate than the video. If the sync gets worse (gets more and more ahead or behind) as the playback progresses then you have a timing issue. If your subtitles are appearing and disappearing too late then use g to decrease the delay until they appear at the correct time. If your subtitles are appearing and disappearing too early then use h to increase the delay until they appear at the correct time. If you are using version 0.8.2 or above then keys g and h will allow you to adjust the sync delay during playback. If the sync error remains constant then you have a delay issue.
